أدب عالمي

Poems by Kujtim Hajdari -قصائد للشاعر كوجتيم هايداري

صورة لرجل يرتدي بدلة رسمية وقميص مزخرف مع ربطة عنق، يظهر في خلفية بيضاء.

في حديقة الحصى، حيث تمتد الظلال، 

تسلقت الكروم المنهكة عبر أشواك الماضي، 

كل مهمة عاصفة، وكل لحظة موجة. 

لكن تحت وطأة العواصف، تشبثت الجذور بقوة أكبر. 

جروحٌ كالأبراج، ألمٌ محفورٌ في غبار النجوم، 

أخطو بخفة على نجوم معاركي، 

بقلبٍ صُقل من نار، أنهض. 

طائر الفينيق يفرد جناحيه في الأفق. 

ألقي نظرة خاطفة نحو أطراف الإنسانية، 

حيث ترتجف البيوت كأوراق الشجر في العاصفة، 

ويحتضن الأطفال الجوع كسرٍّ، 

بينما يتساقط الأمل كالعسل من السماء. 

لأني أحمل جمرة، شرارة الغد، 

في بوتقة الرحمة، أقوي عزيمتي. 

أتخذ من الشمس بوصلةً لي، وأخطو بثبات نحو الفجر. 

عازمون على تبديد الظلام مع كل خطوة. 

وسط الفوضى، أجمع الشظايا المكسورة، 

صياغة فسيفساء من الأحلام التي لم تتفتح بعد، 

بلد الرحمة يدعوني للخروج، 

وأجيب بنبضات الشجاعة في صدري. 

فلنجعل العام الجديد صفحة بيضاء لم تُكتب بعد. 

بألوان الصمود، حيث تتشابك التحديات، 

أنا فنانة أمل، أرسم مصيري. 

معرفة أن الفجر على بُعد نبضة قلب فقط. 

  كوجتيم هايداري

***

لقد رأيت العديد من هذه الأيام الاحتفالية في نهاية العام. 

رأيت حقائب تثقل الأيدي، 

زينة وأضواء متلألئة، 

ورأيت المدينة كعروس مزينة. 

رأيت الشمس والقمر يهبطان إلى الأرض، 

عيون وقلوب الناس تشعل قوس قزح، 

رأيت عناقاً وقبلات مليئة بالشوق، 

أمنيات لا حصر لها لا يمكن إحصاؤها. 

رأيتُ أيضاً يدي المتسول كأنهما ورم خبيث منتشر. 

تمثاله متجمد على جانب الطريق في مدينة صاخبة،   

عيونٌ ظلت ضباباً من مطر الحزن، 

ونظرة الألم على وجهه – صقيعٌ يُجمّدك. 

أتمنى أن يشهد العام الجديد القادم ذلك. 

واستبدل التمثال بتمثال أجمل. 

أن نرى أيضاً الروح الباردة واللامبالية للناس، 

وأتمنى أن أمنحهم قلباً أكثر دفئاً.

كوجتيم هايداري

***

ينقضي العام الآن، ككتابٍ يُطوى،

من الجداول المتدفقة والزوايا الهادئة.

ندير رؤوسنا لننظر إلى الخلف،

في جميع الأوقات، حاد ولطيف.

فلنجمع أصداء الضحكات،

الدموع الصامتة، والوقت المستعار.

كل خيط منسوج، داكن وفاتح،

في نسيج النور.

نقف على بريق العتبة،

وادخل في حلم المولود الجديد.

بعد انتهاء الدروس وتلاشي الروح المعنوية،

نستقبل الصباح القادم المفعم بالأمل.

In the garden of grit, where shadows stretch,  

Weary vines climbed through thorns of the past,  

Each task a tempest, each moment a wave,  

But beneath the storms, the roots clenched tighter.  

Wounds like constellations, pain etched in stardust,  

I tread softly on the stars of my battles,  

With a heart forged from fire, I rise,  

A phoenix unfurling wings against the horizon.  

I glance towards the edges of humanity,  

Where houses tremble like leaves in a gale,  

And children cradle hunger like a secret,  

While hope drips like honey from the skies. 

For I carry an ember, a spark of tomorrow,  

In the crucible of compassion, I harden my resolve,  

With the sun as my compass, I stride into dawn,  

Determined to dismantle the darkness with each step.  

Amidst the chaos, I gather the broken shards,  

Crafting a mosaic of dreams yet to bloom,  

The country of compassion calls me forth,  

And I answer with the drumbeat of courage in my chest.  

So let the New Year be a canvas unwritten,  

With colors of resilience, where challenges weave,  

An artist of hope, I paint my destiny,  

Knowing the dawn is only a heartbeat away.  

***

I saw many of these festive days at the end of the year.  

I saw bags weighing down hands,  

Decorations and lights that sparkled,  

And I saw the city like a bride adorned.  

I saw the sun and the moon descending to Earth,  

Eyes and hearts of people igniting a rainbow,  

I saw embraces and kisses full of longing,  

Endless wishes that cannot be counted.  

I also saw the beggar’s hands like a cancer metastasis,  

His statue frozen by the roadside of a noisy city,   

Eyes that remained a mist of rain of sadness,  

And his look of pain – a frost that freezes you.  

I hope that the coming New Year will see it,  

And change the statue for a more beautiful one,  

To see also the indifferent, cold soul of people, 

And I wish to grant them a warmer heart.

***

The year now fades, a closing book,

Of rushing streams and quiet corners.

We turn our heads to look behind,

At all the moments, sharp and kind.

So gather up the laughter’s chime,

The silent tears, the borrowed time.

Each thread is woven, dark and bright,

Into the fabric of the light.

We stand upon the threshold’s gleam,

And step into the newborn dream.

With lessons held and spirit worn,

We greet the coming, hopeful morn.

زر الذهاب إلى الأعلى

اكتشاف المزيد من المنار الثقافية الدولية

اشترك الآن للاستمرار في القراءة والحصول على حق الوصول إلى الأرشيف الكامل.

Continue reading