قصائد هايكو و تانكا للشاعرة الهندية كالا راميش

ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال
غروب الشمس
يعيد الوقواق
غناء أغنيته الصباحية
***
الصنادل المهترئة
التي لا يتمكن الإسكافي
من إصلاحها
و لا أستطيع
التخلص منها
***
العودة من مسقط الرأس
تفوح رائحة المانجو
من الكيس الفارغ
***
بكت أسرتي لنفوق كلبنا
مؤخرا
و بكيت على تلك الأيام
التي كنت أكرهه
لمشيته في باكورة الصباح
***
جادة مظللة
ثمة لوحة تجريدية
من ذراق الأطيار
***
الحقول في موسم
الخريف
يزداد مفترق الطريق
اتساعا
و ظلالنا أكثر
***
تنعق بومة الحظيرة
السكون السائد في البحيرة
قبيل بزوغ الفجر
***
الضحك
من الحكايات القديمة
أشعر فجأة
أن أمي
صغيرة في السن مجددا
***
أجراس المعبد
قطرات مطر متقطعة
تتساقط فوق مظلتي
***
براعم منتفخة
أكلم نفسي قائلة
ثمة غد آت
—————————-
– كالا راميش : شاعرة و محررة و مديرة مهرجانات هندية . تكتب و تعلم الهايكو و التانكا و الهايبون للأطفال و طلاب الجامعة و كبار السن , و قد نظمت عدة ورش عمل في كل أنحاء البلاد . نائبة رئيس تحرير مجلة هايكو العالمية . عضوة في هيئة تدريس زائرة / كلية سيمبيوسيس للفنون الحرة منذ عام 2012 . مشرفة على ورشة عمل ( كاثا ) للفترة 2014 – 2018 . من أعمالها ( الغابة التي أعرفها ) 2021 . حاصلة على عدة جوائز وطنية و عالمية . أدرج كتابها ( ما وراء الأفق ) في القائمة المختصرة لجائزة رابندراناث طاغور 2019 . تكتب بالإنكليزية .





