Poems :Nigar Arif-Azerbaijan – قصائد :نيكار عارف – أذربيجان

4. The Reconciliation
Hey man, taking umbrage at himself,
Have you done a lot of sinning?
All you’ve lost, is just yourself,
Is there anything you gained?
Who took you from you?
Who left you to the void?
Who put his hand on your heart?
And calmed you like that?
Who ruined your life and fate
looking at your “sorry” face?
What did he leave in your eyes,
Dropping as tears?
Maybe it’s you, and,
you’ve become a pain for yourself?
Maybe you just let your joys
slip through your fingers?
Hey you,
Who’s oppressed by sorrow,
Walking in his thoughts,
Getting tired of his ways…
Losing the sun among complaints.
.
Turn back,
Make peace with yourself.
Shake hands and have faith ,
With that one whom you turned away.
4. المصالحة
مرحبا يا رجل ، يغضب من نفسه ،
هل فعلت الكثير من الخطيئة؟
كل ما فقدته هو نفسك فقط ،
هل هناك أي شيء اكتسبته؟
من أخذك منك؟
من تركك في الفراغ؟
من وضع يده على قلبك؟
وهدئتك هكذا؟
الذي دمر حياتك ومصيرك
هل تنظر إلى وجهك “آسف”؟
ماذا ترك في عينيك ،
تسقط كدموع؟
ربما أنت ، و ،
هل أصبحت ألما لنفسك؟
ربما تدع أفراحك
الانزلاق من بين أصابعك؟
مرحبا أنت،
من مضطهده الحزن ،
يمشي في أفكاره ،
سئم من طرقه …
فقدان الشمس بين الشكاوى.
.
العودة إلى الوراء،
اصنع السلام مع نفسك.
صافح وإيمان ،
مع ذلك الذي رفضته.
When You Left
I used to see the flushed eyes of life
in the geography classes,
I used to see the truths that erupted like volcano,
and plains
on which was creeping the lies
under the truth,
I used to see fell down knees
of the highest mountains,
The same wind was blowing in all countries,
The same rain was raining all over the world…
I was a country myself,
Yes, I was…
When I wanted to subdue the country like you
my heart was shaking
like it was an earthquake;
sweet waters were running,
pure springs were running
in the bottom
of the most rocky and barren lands.
I used to see the beautiful faces of the best creatures
in the far-off places…
When you left…
When you left,
I realized that
human being is the biggest iceberg;
he is melting for years
and flowing to dying…
6. The Way
Who did really cut out my way?
Either the way is chance or I’m green.
I may be the last human on this road,
Maybe I’m just a gravestone of this road.
My dreams looking through the window,
My leg got tangled with my own way;
I don’t know how it looks from that side,
My fate is clapping at my falling.
Or maybe it’s not me going on this way,
It’s my road, limped, my road’s crawling.
It turns to ground, it changes to stone,
It just follows and blankets with me.
How this way did fall on my fortune?
Maybe it slipped out of my pockets?
Had I trampled on its face and head?
That’s why it is so impudent to me!
7. At the Door of Parting
I don’t know when
we were parted,
How and when
our love was ended?
Maybe
we shouldn’t have met
from the beginning…
Were we really bowed down
the love and desire?
Maybe we were children
in the hands of love.
And those hands parted us…
Maybe…
maybe I am wrong,
We did grow it ourselves
We grew up just each other.
And what parting was,
what was the parting then?
Parting was the bitter tea,
Parting was like bane.
When sleepless night
attempting to fall asleep
Parting was the morning.
A tender word I found
in the book I read
was a handful sadness.
Parting was worse
than the boring death!
I don’t know,
Where was the door of parting?
It’s like I knew,
but so what?
From now,
I won’t come back anymore,
and you won’t open that door.
عندما غادرت
اعتدت أن أرى عيون الحياة المتوهجة
في فصول الجغرافيا ،
كنت أرى الحقائق التي اندلعت مثل البركان،
والسهول
التي كانت تزحف عليها الأكاذيب
تحت الحقيقة،
كنت أرى الركبتين سقطت
من أعلى الجبال ،
كانت نفس الرياح تهب في جميع البلدان ،
كان المطر نفسه يمطر في جميع أنحاء العالم …
كنت بلدا ،
نعم ، كنت …
عندما أردت إخضاع البلد مثلكم
كان قلبي يرتجف
كما لو كان زلزالا.
كانت المياه العذبة تجري ،
كانت الينابيع النقية تعمل
في الأسفل
من أكثر الأراضي الصخرية والقاحلة.
اعتدت أن أرى الوجوه الجميلة لأفضل المخلوقات
في الأماكن البعيدة …
عندما غادرت…
عندما غادرت،
أدركت ذلك
الإنسان هو أكبر جبل جليدي.
إنه يذوب لسنوات
وتتدفق إلى الموت …
6. الطريق
من قطع طريقي حقا؟
إما أن تكون الطريقة هي الصدفة أو أنا أخضر.
قد أكون آخر إنسان على هذا الطريق ،
ربما أنا مجرد شاهد قبر لهذا الطريق.
أحلامي تنظر من خلال النافذة ،
تشابكت ساقي بطريقتي الخاصة.
لا أعرف كيف يبدو من هذا الجانب ،
مصيري يصفق لسقوطي.
أو ربما لست أنا أسير بهذه الطريقة ،
إنه طريقي ، يعرج ، طريقي يزحف.
يتحول إلى الأرض ، ويتحول إلى حجر ،
إنه يتبع فقط والبطانيات معي.
كيف سقطت بهذه الطريقة على ثروتي؟
ربما انزلقت من جيوبي؟
هل داست على وجهه ورأسه؟
هذا هو السبب في أنه وقح جدا بالنسبة لي!
7. عند باب الفراق
لا أعرف متى
افترقنا ،
كيف ومتى
انتهى حبنا؟
ربما
لم يكن يجب أن نلتقي
من البداية …
هل انحنى حقا
الحب والرغبة؟
ربما كنا أطفالا
في يد الحب.
وتلك الأيدي فرقتنا …
ربما…
ربما أنا مخطئ ،
لقد قمنا بزراعته بأنفسنا
لقد نشأنا فقط بعضنا البعض.
وما كان الفراق ،
ماذا كان الفراق إذن؟
كان الفراق هو الشاي المر ،
كان الفراق مثل اللعنة.
عندما لا تنام ليلا
محاولة النوم
كان الفراق هو الصباح.
كلمة رقيقة وجدتها
في الكتاب الذي قرأته
كان حزنا حفنا.
كان الفراق أسوأ
من الموت الممل!
لا أعرف،
أين كان باب الفراق؟
يبدو الأمر كما كنت أعرف ،
لكن ماذا في ذلك؟
من الآن،
لن أعود بعد الآن ،
ولن تفتح هذا الباب.





