أدب عالمي
-
خريف – قصيدة للشاعر النمساوي رينير ماريا ريلكه-ترجمة سالم الياس مدالو
يتحدث النص عن تساقط أوراق الأشجار وكأنها تعبر عن الموت…
أكمل القراءة » -
يرغاليم فيسيها مبراهتو .. لست شاعرة -ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال
يتحدث النص عن الشاعرة والإعلامية الإيرترية يُرغاليم فيسيها مبرهتو، التي…
أكمل القراءة » -
العشاء الأخير -شعر : هاريت أنينا-ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال
النص يتناول قصيدة تعبر عن مشاعر الارتباط والحرية، مستعرضة صورًا…
أكمل القراءة » -
المسير – قصيدة للشاعر النمساوي رينير ماريا ريلكه-ترجمة سالم الياس مدالو
رينير ماريا ريلكة (1875-1926) شاعر نمساوي معروف بأسلوبه الشعري الفريد…
أكمل القراءة » -
كيف ترى أورنداتي روي الكتابة؟ اختيار وترجمة: سارة حامد حواس
تتناول أورنداتي روي تجربتها الشخصية مع الكتابة وعلاقتها باللغة منذ…
أكمل القراءة » -
أربع إضمامات ملونة من الهايكو العالمي-ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال
يتناول النص أشكال شعر الهايكو التي تتميز بالتكثيف اللغوي والتعبير…
أكمل القراءة » -
قبل النوم – قصيدة للشاعر الامريكي ازرا باوند-ترجمة سالم الياس مدالو
يتناول النص مشاعر واستعراضات شاعريّة تجسّد أفكارًا تمركز حول الشاعر…
أكمل القراءة » -
أسئلة أثناء تناول الشاي / نيكانور بارا-ترجمة: حيدر الكعبي
يتناول النص تأملات رجل شاحب حول قيمة الجمال والمال والطبيعة،…
أكمل القراءة » -
صوت كتناثر الرمل / سارة هاو-ترجمة تحسين الخطيب
تتناول النصوص تجربة عاطفية معقدة تمتزج فيها اللحظات الحميمية بالألم…
أكمل القراءة » -
غيمة في سروال / فلاديمير ماياكوفسكي- ترجمة: مالك صقور
قصيدة "غيمة في سروال" لماياكوفسكي تُعتبر من أهم أعماله، كُتبت…
أكمل القراءة »









