من دونك – قصيدة للشاعر الالماني هيرمان هيسه – ترجمة : سالم الياس مدالو

وسادتي في الليل
تحدق بي
خاوية كحجارة
القبر
فلم اكن اعرف ابدا
بان الحياة ستكون هكذا
قاسية من دونك
وكم سيكون عدم النوم على شعرك
هكذا قاس
فأنا الان انام
في صمت البيت وحدي
ومن خلال ضوء المصباح المعتم
امد يدي كي احتضنك
وبلطف اضغط على شفتي الحارتين باتجاهك
ومتخاذلا متخاذلا وضعيفا اقبل نفسي
وفجاة استفيق
ومن حولي برد الليل ينمو
والنجوم من خلال نافذتي تلتمع بوضوح
فاين اين هو شعرك الاشقر ؟
واين هو فمك العذب
فالان انا اتجرع
الالم في فرحتي
والسم في خمرتي
ولم لم اكن اعرف ابدا بان الحياة
ستكون هكذا قاسية
من دونك
هيرمان هيسه – 1877 – 1962 –
هيرمان هيسه شاعر وروائي ورسام الماني حصل على جائزة نوبل
للاداب عام 1946 – ومن اشهر اعماله دميان وجولدموند , ولعبة
الكرات الزجاجية , وسيدهارتا حيث يستكشف في كل واحدة منها
عن الاصالة ومعرفة الذات الروحية . ومنذ طفولته كان هيسه عنيدا
وصعب المراس على عائلته وفي رسالة الى زوجها كتبت ماري والدة
هيرمان يتمتع هذا الصغير بحياة نابضة وقوة ارادة لا تصدق وبعقل
مذهل في سنته الرابعة .
الترجمة عن الانكليزية





