قصائد هايكو للشاعرة الامريكية جين رايخولد – 3 -ترجمة : سالم الياس مدالو
1.عبر الوادي والاخدود
الجار يضرب بالمطرقة
2. على الصدى
بعد ممارسة الحب
كل شيء هاديء
حتى هطول المطر
3-بعد ممارسة الحب
وابل البرد يتساقط بيننا
4- تزرر منزلها
بعد الاستحمام
رائحة صابون الصنوبر
في الغابة5 –
بعد الانقلاب الصيفي
تنظيف المنزل
تشذيب الفتائل
6 –
ملل بعد الظهر
المراة تشد الاصداف
على قش قبعتها
7 –
مطر بعد الظهر
الى نومي
قلمك يتحرك
8 –
هواء المطر
امتلا بقطرات
من اغنية الطير
9 –
عيد جميع القديسين
يملا عيون اليقطين
.بقطرات المطر
جين رايخولد -1937 – 2016 –
شاعرة ومحررة ومترجمة امريكية اشتهرت باعمالها في الهايكو والتانغا والرينغا
كانت شخصية بازرة في مجتمع الهايكو حيث ادارت منتدى – اها شعر – الالكتروني
كرست رايخولد جهودها لتعزيز الهايكو والشعر السائد ودمجهما معا وقامت رايخولد
بترجمة من الشعر الياباني الكثير بما ذلك اعمال الشعراء – فومي سايتو واكيلو بابا
وفوميكو ناكاجو وموراساكي شيكيو توفيت الشاعرة عام 2016 – وعثرت على جثتها
على شاطيء قريب من منزلها بين غوالالا وبوينت ارينا على ساحل كاليفورنيا في 28 يوليو
ويقول زوجها فيرنر انها انتحرت مع تفاقم اعراض المرض العضلي الليفي لديها ونقل عنه قولها
انها رغبت في مغادرة هذه الحياة في الوقت الذي تختاره هي وانها كتبت نعيها الخاص
قبل شهرين من انتحارها






