مرتجلة .. للشاعر الصيني منغ تشياو-ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال

انأى بنفسك
عن الأحسمة
و لا تقترب
من المرأة البهية
فالحسام القريب جدا
سيجرح يدك
و بهاء المرأة المقربة جدا
سيجرح حياتك
لا تكمن خطورة
السبيل
في مدى طوله
فالياردات العشر النائية
كافية لتحطيم
عربة
و لا تكمن خطورة
الوقوع في الحب
غالبا
في المحبة نفسها
و قد تكون أمسية واحدة
لا غير
كفيلة بإحداث
جرح
في حياتك
———————
– ( منغ تشياو ) ( 751 – 814 م ) : شاعر كلاسيكي صيني من عهد أسرة تانغ . ولد في ( ديتشينغ ) و عاش حتى سن ال ( 40 ) في الجنوب كشاعر منعزل بين الرهبان الشعراء . ارتبط اسمه بالشاعر ( تشان ) . كتب بأسلوب الغوشي و أبدع في قصائده الأخيرة . ورد اسمه في ( 300 قصيدة تانغ ) وهي مختارات شعرية من عهد أسرة تانغ ( 618 – 907 ) , تم تجميعها من قبل ( سون تشو ) للمرة الأولى في عام 1763 تقريبا . ترجم له ( ديفيد هينتون ) ( 53 ) قصيدة من أصل ( 500 ) قصيدة تقريبا , وردت في كتابه الموسوم ( قصائد منغ تشاو المتأخرة ) في ( 104 ) صفحة و الصادر عن دار نشر جامعة برينستون 1996 . من أشهر قصائده ( الشكاوى , يأس , أغنية المتجول , أفكار الخريف , إحباط ) . مترجمة عن الإنكليزية .





