إضمامات ملونة من الهايكو الياباني – ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال
سادسا : موريسو ران .. فقط لأراك .
موريسو ران : شاعرة هايكو يابانية . ولدت عام 1961 ( طوكيو ) . حاصلة على شهادة من كلية ( فيريس للبنات ) . بدأت بكتابة الهايكو منذ أيام الدراسة الجامعية . تعمل بالوظيفة الحكومية كمديرة تنفيذية لفرع طوكيو في وزارة الشؤون الداخلية . عضوة في لجنة الكتاب السنوي .عضوة في هيئة تحكيم مسابقة الهايكو الحديث ( ايتو – ين ) . نشرت عدة كتب تعليمية .
( 1 )
فقط لأراك
فقط هذا , لا غير –
زهور الكرز
***
( 2 )
بعد منتصف الليل
اعتقد أحدهم بأنه جزء
من حقل ذابل
***
( 3 )
تهويم
الأزرق بعيد المنال
نهر في الربيع
*******
سابعا : كاواهيغاشي هيكيجوتو .. غيمة عديمة الجذور .
كاواهيغاشي هيكيجوتو : ( 1873 – 1937 ) . شاعر هايكو ياباني كبير و مجدد . كان صديقا للروائي و الشاعر ( كيوشي تاكاهاما ) منذ الطفولة . عمل محررا في مجلة ( هوتوتوجيسو ) 1897 . روج لأفكار جديدة في الهايكو منذ عام 1910 . أحب السفر , و سافر إلى أمريكا الشمالية و أوروبا 1921 , كما سافر إلى منغوليا و الصين 1924 . مارس عدة هوايات مثل تسلق الجبال و الخط و رقص النو . حرر الصفحات المخصصة لشعر الهايكو في صحيفة ( أو نيبون ) بعد وفاة أستاذه ماساوكا شيكي عام 1902 . تخلى عن تلاميذه و توقف عن الكتابة في عام 1933 . دفن في معبد ( هوتوجي ) في ( نيشياما ) .
( 1 )
برد الربيع :
ثمة غيمة عديمة الجذور
فوق حقل الأرز
***
( 2 )
رجل صائم
شعر بالعطش في منتصف الليل
وميض البرق
***
( 3 )
تتفتح أزهار الشجرة البيضاء
تحت الضوء الخافت للقمر
حقل مبلل بالندى
***
( 4 )
أزهار الكاميليا الحمراء
أزهار الكاميليا البيضاء
التساقط
***
( 5 )
ألتقط التفاحة
لقد قلت كل ما كان ينبغي قوله
و لكن لا يزال يتعين علي الإعادة
***
( 6 )
مصارعون على ظهر العبارة
لماذا صار الطقص
عاصفا هكذا ؟
*******
ثامنا : كاتسوهيرو تاكاياناغي .. قرع الثعبان .
كاتسوهيرو تاكاناغي : شاعر هايكو ياباني . ولد في ( هاماماتسو ) في عام 1980 . خريج جامعة ( واسيدا ) الخاصة في ( طوكيو ) العاصمة . له قصائد مترجمة لعدة لغات و منها اللغة العربية .
( 1 )
الاعتداد
هو رأس الحكمة –
قرع الثعبان *
***
( 2 )
لا تنس
شهر أيار هذا
و الركوب فوق كتفي الآن
***
( 3 )
لم يضع أي أحد قدمه
على كل هذه الأشياء بعد …
نجوم الشتاء
***
( 4 )
فراشة الصيف
سماكة ورق اللعب
ما يفصل أصابعي
* قرع الثعبان : قرع له طعم مر , يزول معظمه بالطبخ . له الكثير من الاستخدامات يزرع في المناطق المدارية و شبه المدارية الرطبة .
تاسعا : أوسودا آرو .. في قلب العاصفة الثلجية .
أوسودا آرو: ( 1 شباط 1879 – 11 تشرين الثاني 1951 ) : هو ( أوسودا شيغيرويشيرو ) , شاعر هايكو ياباني معروف . خريج جامعة ( هوسي ) . تعلم الهايكو من الشاعر و الروائي و الناقد الادبي ( تاكاهاما كيوشي ) ( 1874 – 1959 ) . عمل محررا لمجلة ( شاكوناغي ) للهايكو . اصدر ( كوشو 1925 ) و ( المسافر 1937 ) و ( شيراميتشي 1946 ) . ترجمت اعماله الى عدة لغات .
( 1 )
تشتد الظلمة كالمعتاد
في قلب العاصفة الثلجية
قرص الشمس العملاق
***
( 2 )
هذا الوقواق …
كم علي السير
لأجتمع بأحدهم ؟
***
( 3 )
يحلق الصقر
في مهب ريح الشمال الصاخبة
باتجاه جبل فوجي
***
( 4 )
المغنولية البيضاء *
ينضح منها الذهب
تحت ضوء الشمس الغائبة
***
( 5 )
تبدو الشمس الآفلة متدلية
من ذروة الأفنون
رياح الخريف
* المغنولية : او الماغنوليا , زهرة بيضاء تحملها شجرة بنفس الاسم , اكتشفها عالم النبات الفرنسي ( بيير ماغنول ) ( 1638 – 1715 ) .
*******
عاشرا : تاكاها شوجيو ..أزهار الكاميليا المتساقطة .
تاكاها شوجيو : شاعر هايكو و ناقد ياباني معاصر . ولد في محافظة ( ياماغاتا ) الجبلية في تشرين الأول 1930 . كتب الهايكو و هو في ال ( 15 ) من العمر . تعلم الهايكو من ( ياماغوتشي سيشي ) و ( أكيموتو فوجيو ) . منحته وزارة التربية و التعليم جائزة الشعراء الشباب 1965 . كما منح جائزة ( ماينيتشي ) 1975 . مؤسس و رئيس تحرير مجلة ( كاري – الصيد ) 1978 . عضو هيئة التحكيم لمسابقة الهايكو الوطنية . مستشار لجمعية الهايكو الدولية . أصدر مجموعة من الكتب التعليمية حول الهايكو . ترجمت قصائده الى عدة لغات .
( 1 )
يا زهور الكاميليا المتساقطة
إن كنت محلك
لوثبت إلى الغدير
***
( 2 )
بعبور الاوز البري
تنكشف
كامل السماء
***
( 3 )
لم تزل ترتدي
زي البهلوانة –
هذه الدعسوقة الميتة
***
( 4 )
ثمة قلب محفور
على ساق شجرة ما ,
باكورة البراعم
***
( 5 )
اعطني رقاقة ثلج
تضم نجوما
من أقصى الشمال
***
( 6 )
العرق الذي ترشحه في أيار –
أجمل
من أن يمسح
***
( 7 )
قيظ الخريف –
سوق الطيور
مكتظ بالأقفاص
***
(8 )
تكسير الجوز :
ثمة حجرة واحدة غير مشغولة
داخل القشرة
————————–
– مترجمة عن الإنكليزية :
1 – Takajo Mitsuhashi – The Living Haiku Anthology . https : // livinghaikuanthology .
2 – Haiku poems about Christmas by Japanese famous poets . https : // www . masterpiece – of – Japanese – culture . com
3 – Mitsuhashi Takajo – poems of famous poet . https : // allpoetry . com
4 – The Living Haiku Anthology , Takajo Mitsuhashi . https : // livinghaikuanthology .
5 – Takajo’s path to avant – garde haiku .https : // www . diva – portal . org
*******
1 – Hosomi Ayako I breath , a collection of haiku . https : // breathhaiku . wordpress . com
2 – Haiku on Twitter : the white butterfly flew away – something …. . https : // twittwr . com
3 – Today’s Haiku ( December 29 , 2020 . https : // fayaoyagi . wordpress . com
4 – naviarhaiku 598 – after the typhoon . https : // www .naviarrecords . com
5 – Frogpond 32 . 2 – Book Review . https : // www . has – haiku . org
******
1 – Professor Hasegawa Kai in the author of over 20 books of … . https : // www .facebook . com
2 – Okinawa , Haiku of Hasegawa Kai – red Moon Press . . https : // redmoonpress . com
3 – Hasegawa Kai and his haiku . http : // haikusphere . sakura . ne . jp
4 – Kai Hasegawa . https : // www . lucacenisi . net
*******
1 – Mizuhara Shuoshi Archives -The Haiku Foundation . https : // thehaikufoundation . org
2 – Spring haiku poems of Japanese famous poets . https : // www . masterpiece – of – japanes – culture . com
3 – Haiku by Mizuhara Shuoshi 1892 – 1981 -darkenergi . https : // darkenergi . wordpress . com
4 – Carpe Diem Tan Renga Challenge Month , May 29th . https : // chevrefeuillescarpediem . blogspot . com
5 – Naviar Haiku – naviarhaiku297 – awakened from sleep . https : // naviarlab . tumblr . com
6 – Today’s Haiku ( October 5 , 2023 ) . https : // fayaiyagi . wordpress . com
******
1 – 7 / 24 / 2006 – World Kigo Database . https : // worldkigodatabase . blogspot . com
2 – HAIKU – Michael Haldane’s Translations . https : // www . michaelhaldane . com
3 – Yase Festival – WKD – Saijiki for Festivals and Ceremonies . https : // wkdfestivalsaijiki . blogspot
*******
1 – Morisu Ran – The Living Haiku Anthology . https : // livinghaikuanthology . com
******
1 – Kawahigashi Hekigoto’s haiku poems – Masterpieces of …. . https : // www . masterpiece – of – japanes – culture . com
2 – Dark Wings of the Night : Kawahigashi Hekigoto and His New … . https : // necerendingstoryhaikutanka . blogspot . com
3 – Kawahigashi Hekigoto , https : // happyhaiku . blogspot . com
4 – Kawahigashi Hakigoto Haiku Poetry . https : // www . poemofquotes . com
*******
1 – Today’s Haiku ( September 29 , 2021 ) – Frank J . Tassone . https : // frankjtassone . com
2 – Today’s Haiku – Katsuhiro Takayanagi – ( May 21 , 2021 ) Blue Willow Haiku World ( by Fay … . https : // fayaoyagi . wordpress . com
3 – Blue Willow Haiku World ( by Fay Aoyagi ) I Haiku . https : // fayaoyagi . worldpress . com
*******
1 – Usuda Aro – Introducing Haiku Poets and Topics … .https : // wkdhaikutopics . blogspot
2 – Japanese Haiku 2001 . haikuspirit . https : // www . haikuspirit
*******
1 – Wild Geese – Brief Poems by Takaha Shugyo . https : // briefpoems . wordpress . com
2 – TAKAHA Shugyo – HIA HAIKU INTERNATIONAL ASSOCIATION . https : // www . haiku – hia . com
3 – tree I Poetry Nook .https : // www . poetryn





