غداً أَرَانا – شعر وترجمة/ مصطفى عبدالملك الصميدي

غداً أَرَانا
شعر وترجمة/ مصطفى عبدالملك الصميدي
بالأمسِ…
كان الغُصن الذي تحُطِّينَ عليه
في قلْبي،
يتسَامى نُمُواً إلى السَّمَاء،
يُورقُ بِلازَوَردِها،
يفتحُ وردهُ للغيمِ
فلا يَتهَاتنُ المَطر إلا من تويجاتهِ…
كأنَّما من سدرةٍ كان،
وطائراً من جنَّةٍ كُنتِ
يُغرِّدُ النَّبَضَ داخلي؛
لِيَخضَرَّ الشِّغَافُ— أجنحةً
تطِيرُ شَطرك،
وتُرفرفُ على غُصنِ قلبك.
اليوم…
الحياة أضحتْ شتاءً،
لا تحفلُ بكائنٍ سِوَى الجمود،
وأظنّني سَأرَى الذي كانَ بالأمسِ
غداً،
في جنةٍ،
عرضها
السَّماواتِ
والأرض
مصطفى عبدالملك الصميدي- اليمن
Tomorrow I Shall See Us
Yesterday…
The branch on which you would alight
within my heart,
Kept soaring in growth upward the sky,
Leafing in its own azure
Unfolding to the clouds its blossoms,
Till rain would not but fall from their petals
As though it were from the Lote Tree,
And you, a bird of Heaven,
Singing the pulse inside me,
To make my inmost chambers grow green—
As wings that fly your way
And flutter upon the branch
of your own heart
Today…
Life has wintered
Harboring no being but stillness,
And I think what was once yesterday,
I shall see tomorrow,
In a paradise
Whose breadth
Is the heavens
And the earth.
—Mustafa Abdelmalek Al-Sumaidi
Yemen





