مجلة الكترونية مستقلة تعنى بشؤون الفكر والثقافة والأدب والفنون - رئيس التحرير: د.ازهر سليمان

منتدى كتّاب المنار الثقافية الدولية
Writings in English

كأنكَ لمْ تكنْ -نثر وترجمة/ مصطفى عبدالملك الصميدي| اليمن

رسم توضيحي لرجل يرتدي بدلة زرقاء ورابطة عنق سمراء، يظهر تعبيره الجاد وتفاصيل وجهه بوضوح.

غداً ترى

وجهكَ في المرايا

يُشارِف على التَّكسُّر،

وأنت تحاول لمْلمَة ما تبقى من انعكاسك،

سيُخبركَ أحدهمْ بارتباككَ الأخير:

وصلتَ إلى ما يشبه النهاية!

حِينئذٍ ستدرك

كيف سقط كبرياؤُكَ أمام عينيك

في غفلةٍ منك أنتَ، أنتَ.

لن يكون لك فكرةٌ خضراءُ،

ستغدو ملامِحكَ مُتصحِّرةً،

تجاعِيدكَ أكثر من أيّ وقتٍ مضى،

يمكنُك – بعدها – أن تهيِّئها لِوعيكَ،

كي يترجمَ العَفرَ لآخِر مُقام؛

لتلك الفَلْتة التي سيعقبها

فراغٌ طويلٌ… طويل.

ذلك الأجلُ المقدَّر لكَ

يُجرِّب الحياةَ مرةً واحدةً،

واحدةً فقط؛

لن تصِيرَ نسخةً ثانية،

أو تستيقظ في جسدٍ آخر،

يمشي على الأرض بدلا منك،

يواصِلُ الحكايةَ كما لو كنتَ من قبل،

لن تكون سِوى ظلٍّ عابرٍ،

أشبه بغروبٍ بلا مساءٍ،

بِسُباتٍ لا حدَّ لهُ ولا مدى.

سيخِرُّ اسمُكَ من أفواهِ العِباد،

كما يخِرُّ الشِّهاب من شِفاهِ السُّحُب،

ستمر مُسرِعاً دون تعثُّرٍ،

لكن لا وميضَ عودة.

وصدَاكَ إنْ وُجِدَ،

احتمالٌ هَشٌّ توقفَ عن التنفس،

وكلمة واحدة يمكن لأيٍّ نفيُها

مع مرور الزمن.

هذه هي الحقيقة،

الحقيقة المرعبة:

ألاَّ أحدَ في الضِّفة الأخرى

بانتظارك!

ألأَّ شيءَ هناك

سوى ذلك الذي جئت منه

في البدايات.

Tomorrow, you shall behold

your face reflected in the mirrors,

poised on the brink of fracture,

as you attempt to gather

what remains of your reflection.

Someone shall tell you

of your final undoing:

You’ve reached something like the end.

Only then shall you realize

how your pride collapsed before your eyes

while you lived in deep heedlessness.

You shall lose your verdant thought,

your features shall look like a land in drought,

your wrinkles deeper than ever before—

wrinkles you may prepare for consciousness

to render dust into the final dwelling-place,

to that Fall followed by

a long… long void.

That fate predestined for you

experiences life only once,

only once;

you shall not become a second version

of yourself,

nor awaken in another body,

walking the earth in your stead,

continuing the story

as though you once were.

You shall be nothing but a passing shadow,

a sunset without evening,

a sleep without limit or end.

Your name shall fall from human mouths,

as a burning star from the lips of clouds

You shall pass swiftly with no hindrance,

yet there shall be no glimmer of return.

And your echo, if it still resonates,

is a fragile possibility that breathes no more,

a single word anyone may deny

with the passage of time

This is the truth,

the terrifying truth:

None awaits you on the other shore,

nothing is there

save that which you were created from

in the very beginnings.

زر الذهاب إلى الأعلى

اكتشاف المزيد من المنار الثقافية الدولية

اشترك الآن للاستمرار في القراءة والحصول على حق الوصول إلى الأرشيف الكامل.

Continue reading