مجلة الكترونية مستقلة تعنى بشؤون الفكر والثقافة والأدب والفنون - رئيس التحرير: د.ازهر سليمان

منتدى كتّاب المنار الثقافية الدولية
Writings in English

ذات مطر – نثر وترجمة/ مصطفى عبدالملك الصميدي| اليمن

صورة لرجل شاب يرتدي بدلة زرقاء مع ربطة عنق سوداء، يبدو واثقًا ويتطلع إلى الكاميرا بخلفية رمادية.

قلبي له نبضٌ

تدرَّب قبلِي على الفرح،

ذاتَ مطرٍ خرج يتنزَّه في خَميلة،

فنسِيَ – دونَ عمدٍ – كيف يعود.

كلَّما فكَّرتُ أن أسترِدَّهُ،

أتانِي النَّسيم من وشائجِ الأشجار،

يُحدِّثني عن الظِّل الذي صار خيمةً

للبقاء،

عن الرَّفرفات المخملية

لِحَمَامِ بانٍ يُغرِّد السماء في الصباحات.

في صدري فراغٌ الآن

يركض خافياً في التصحر،

أضع يدي على جيبي،

أتحسَّس إن نبتَ تحته الصبار؛

فلا ألمسُ سوى السكون،

غافياً يشخر في التجاويف…

يهذي بالغيثٍ الذي جف في العلياء

منذ موسمٍ ونيف..

لعلَّ القلب

إذا تعب من الاخضرار يوماً،

عادَ وفيه متسعٌ لكل هذا

الصمت.

my heart harbours a pulse

that had experienced joy before I did.

Once in rain, it wandered through a grove,

and forgot – unintentionally – how to return.

Whenever I think of reclaiming it,

a gentle breeze wafts to me

from the thick intertwined limbs,

telling me of a shade that had become

a tent of rest,

and of velvety wingbeats

of cooing doves filling the sky

in all mornings.

In my chest now, a hollow

runs unseen within the desolate part.

I place my hand upon my pocket,

groping for a cactus growing beneath–

though I find nothing

save stillness, asleep,

snoring in the deep recesses,

murmuring of rain

that has dried on high

for more than a season.

Perhaps the heart,

when it grows weary of verdancy,

returns–leaving space enough

for all this silence.

زر الذهاب إلى الأعلى

اكتشاف المزيد من المنار الثقافية الدولية

اشترك الآن للاستمرار في القراءة والحصول على حق الوصول إلى الأرشيف الكامل.

Continue reading