أدب عالمي
-
Dov’è il mio sole di mezzanotte?:Elisa Mascia-أين شمس منتصف الليل؟ إليسا ماسيا-ايطاليا
أين شمس منتصف الليل؟ في قطع التفاحة الخضراء أقدامهم، جرحتها…
أكمل القراءة » -
الموعد القادم – الدكتور جيرنيل سينغ أناند
يتناول النص تجربة شخصية لشخص بصفته تابعًا لزعيم ديني، وكيف…
أكمل القراءة » -
أيام غزة -1 للشاعرة الأميركية أنيتّا باروز-ترجمة نزار سرطاوي
– اليوم 746 وقف إطلاق النار الثالث، اليوم 12 عادت…
أكمل القراءة » -
ظهر نظيف – إيما شيينا – ايطاليا
في 28 أكتوبر 1940، أعلنت إيطاليا الحرب على اليونان، لكن…
أكمل القراءة » -
أزهار الكرز .. قصائد هايكو – ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال
تستعرض المحتويات مجموعة من القصائد التي تحتفل بأزهار الكرز، مقدمة…
أكمل القراءة » -
THE WHEEL OF LIFE:Parvinder Nagi-عجلة الحياة:بارفيندر ناجي
تتناول النصوص الفكرة العميقة لعجلة الحياة، التي تحمل أسرار العالم…
أكمل القراءة » -
LOVE MAGIC:Melita Mely Ratković -سحر الحب:ميليتا ميلي راتكوفيتش
ميليتا ميلي راتكوفيتش شاعرة ومترجمة معروفة بسحر حبها وأسلوبها الفني…
أكمل القراءة » -
-قصيدتان : إيفا بيتروبولو ليانو Two Poems by Eva Petropoulou Lianou
تتناول القصائد موضوع الأمل، حيث يرمز قوس قزح إلى الألوان…
أكمل القراءة » -
القنبلة والمصباح – جيمس تيان – الفلبين
النص يسلط الضوء على كيف استخدم الوعاظ الدين كأداة للسيطرة…
أكمل القراءة » -
قصيدتان – جينيفيف جيفارا- بلجيكا
تتحدث القصائد عن سماء رمادية تعكس مشاعر الحزن والكآبة، حيث…
أكمل القراءة »









