مجلة الكترونية مستقلة تعنى بشؤون الفكر والثقافة والأدب والفنون - رئيس التحرير: د.ازهر سليمان

منتدى كتّاب المنار الثقافية الدولية
Writings in English

قصيدتان – سامية العطعوط * ترجمة:نزار سرطاوي

فضاءٌ مِنْ تَعَب

جذورٌ تضربُ

أقدامَها

نعالَها

أوتارَها

في الجَسَدْ

هذا أنا

حبلٌ مِنْ مَسَد

ولي في الأرضِ

بيتٌ تلاشى

حينَ أودعتُهُ

الحَطَب

*****

عَرّافةٌ

وَتَجْهَلُنا!

تَقرأُنا في الفنجانِ

وإذْ تَرانا

لا تَعرفُِنا.. !

تُعّدُ لَنا

مَكاناً

بِلا ذاكِرَة

وتَتْرُكُنا قَتْلى

بِلا عنوان…!

 —————————

* أديبة أردنية

Samai Atoot

Two Poems

Translated by Nizar Sartawi

A space of weariness…
Roots driving 
their feet,
their soles,
their strings
into the flesh.
Here I am
a rope of thorns 
On this earth I had
a house that vanished

when I cast it

in firewood.

*****

A soothsayer –

and yet she knows us not!
She only reads us in coffee cups,
but when she lays eyes on us,
she doesn’t know who we are…!
She sets for us
a place
bereft of memory,
then leaves us dead
with no address!

زر الذهاب إلى الأعلى

اكتشاف المزيد من المنار الثقافية الدولية

اشترك الآن للاستمرار في القراءة والحصول على حق الوصول إلى الأرشيف الكامل.

Continue reading