أدب عالمي
-
شيموس هيني: القديس فرنسيس والطيور – ترجمة: عادل صالح الزبيدي
تناول النص مشهدًا شعريًا لفرنسيس الذي يلقي مواعظ المحبة على…
أكمل القراءة » -
L’amore è… : Elisa Mascia – الحب هو…إليسا ماسيا
الحب هو قرار المشي بجانب الشريك، واختيار الحياة معًا لدعم…
أكمل القراءة » -
تزفيتان تودوروف – الديمقراطية بين التوتاليتارية والليبرالية الجديدة.. ترجمة : سعيد بوخليط
في كتابه "انتصار الفنان الثورة والفنانين الروس 1914-1917"، يتناول تزفيتان…
أكمل القراءة » -
Sei…semplicemente :Elisa Mascia – أنت…ببساطة: إليسا ماسيا -ايطاليا
القصيدة تتناول مشاعر الحب والعاطفة المتجددة التي تنمو بين شخصين…
أكمل القراءة » -
مختارات من الهايكو العالمي – ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال
تتضمن المحتويات مجموعة من القصائد القصيرة (هايكو) التي تناولت مواضيع…
أكمل القراءة » -
Chi ti regala fiori : Elisa Mascia – من يعطيك الزهور: إليسا ماسيا – ايطاليا
تتحدث القصيدة عن الهدية المتمثلة في الزهور التي تجمع بين…
أكمل القراءة » -
أشجار الحياة والمعرفة:مؤلفة “موسوعة البستنة للأطفال الملونين” في حوار مع ساندرا جوزمان
ناقشت جامايكا كينكيد في مهرجان WIT مع ساندرا جوزمان موضوع…
أكمل القراءة » -
Silenzio per rispetto: Elisa Mascia – الصمت من باب الاحترام:إليسا ماسيا
يتحدث النص عن الصمت كعلامة على الاحترام، ويعبر عن الصراع…
أكمل القراءة » -
Miti e realtà : Elisa Mascia – الأساطير والواقع: إليسا ماسيا
الأساطير والواقع يعكسان علاقة الأخوة وتبادل الهدايا الثمينة، حيث تختلط…
أكمل القراءة » -
I colori della vita: Elisa Mascia-Italy –ألوان الحياة – إليسا ماسيا-ايطاليا
تتناول القصيدة التأمل في أهمية الحياة، خاصة في أوقات الميلاد…
أكمل القراءة »








