قصائد هايكو عالمية / ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال
1 – شبح
( أدور مثل شبح في قاع لعبة , يتعقبني كامل الفراغ الذي أحياه في غيابك – ريتشارد براوتيجان )
( 1 ) – سيريتا مارتين / الولايات المتحدة الأمريكية
يوم عاصف –
يصل البواب
الشبح
***
( 2 ) – سيلفيا بيرتي / إيطاليا
ثمة شبح أبيض يرقص
داخل خشب الصنوبر –
الضباب
***
( 3 ) – ألفريد بوث / فرنسا
ما زلت أنتظرك
لتجتازعتبة الباب –
قصص الأشباح
***
( 4 ) – آن سميث / المملكة المتحدة
شبح
عند الباب
قارع أجراس متوفى
***
( 5 ) – جون بودان / الولايات المتحدة الأمريكية
بلدة الأشباح
أصوات الدبابير
في أنبوب القصدير
*******
2 – دار العجزة
( رغم أن الشيخوخة في حد ذاتها ليست سيئة كثيرا , إلا أن الشبابيك تشرع لأولئك الذين شاهدوا أحسن ما في الحياة – جيمس باباستاموس )
( 1 ) – رام شاندران / الهند
جنينة دار العجزة –
إحصاء الورود
هوايته الأثيرة
***
جنينة دار العجزة –
تطول أغنية العندليب …
لم يفضل من حياته إلا بعض الأيام
***
( 2 ) – ليودميلا خريستوفا / بلغاريا
دار العجزة في عيد الفصح
ثمة رجل مسن يتحدث مع الشحرور
في الغرفة الأخيرة
***
( 3 ) – أجوس مولانا سونجايا / إندونيسيا
ليلة شتوية
لا يسمع غير الصدى
الصادر من دار العجزة
***
( 4 ) – آنا يين / كندا
دار العجزة
صورتي و أنا طفلة
في علبة الدواء الخاصة بها
***
( 5 ) – هاينيش مارتينا / ألمانيا
دار العجزة
حبات كستناء سليمة
في صندوق المجوهرات
***





