أدب عالمي
-
نحن النساء الخاطئات – كيشوار ناهيد
نحن النساء الخاطئات اللواتي لا تعتريناالرهبة أمام أبّهة هاتيك…
أكمل القراءة » -
“ب” لو أن لي ابنة – سارا كاي
لو أن لي ابنة، بدلًا منأم، ستسميني النقطة “ب” بهذه الطريقة…
أكمل القراءة » -
-
أنديمون – جون كيتس ( ترجمة: عاطف يوسف محمود)
إنما الجمال بهجة سرمدية أبداً يتعاظم عشقُنا لسحرها هذا السّحر…
أكمل القراءة » -
وحــــــــدة: شارل بوكوفسكي ترجمة: محمــد فـــري
كانت تسير في الطريق وهي تحمل سلة التموين عندما تجاوزت…
أكمل القراءة » -
الرضيع (قصة قصيرة) – البرتو مورافيا
حين أتت السيدة المحسنة التي تنتمي لجمعية رعاية الأطفال لزيارتنا سألتنا،…
أكمل القراءة » -
لمن أشكو كآبتى؟! – أنطون بافلوفيتش تشيكوف
غسق المساء.. ندف الثلج الكبيرة الرطبة تدور بكسل حول مصابيح…
أكمل القراءة » -
بطاقة اليانصيب – أنطون بافلوفيتش تشيكوف – ترجمة: أبو بكر يوسف
السيد إيفان ديمتريش يجلس إلى طاولة الطعام يتناول عشاءه بعد…
أكمل القراءة » -
آستا . . مُعلمتي الجميلة – بقلم: ج . سكولسكي ترجمها من الروسية أ. د. حامد طاهر
منذ زمن بعيد ، وأنا أعيش في تاللين . وقد…
أكمل القراءة » -
مائة عام من العزلة | جابرييل جارسيا ماركيز | مقتطف
وعند هذه النقطة، نفد الصبر لمعرفة أصله وفصله، قفز أوريليانو…
أكمل القراءة »








