أدب عالمي
-
قصيدتان من جيمس جريفيث فيرفاكس – ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال
( 1 ) ( منتصف النهار ) تحتشد السحب و…
أكمل القراءة » -
فتاة – قصيدة للشاعر الامريكي ازرا باوند – ترجمة : سالم الياس ىمدالو
الشجرة دخلت يدي ونسغها ارتقى ذراعي وقد نمت نمت نزولا…
أكمل القراءة » -
-
ثلاث أضاميم من الهايكو الياباني – ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال
بنيامين يوخنا دانيال أولا : أكيتو أريما ( يتميز أكيتو…
أكمل القراءة » -
ماركيز: بحر قصصي الضائعة – ترجمة :أمل فارس
أمل فارس: سورية طوال سنواتٍ عديدة راودتني رغبةٌ بكتابة قصّة…
أكمل القراءة » -
الكوميديا الإلهية (الأنشودة الثانية عشرة) – دانتي
الأنشودة الثانية عشرة١ وصل الشاعران إلى مكان وعر لكي يهبطا…
أكمل القراءة » -
الكوميديا الإلهية – الأنشودة الحادية عشرة – دانتي
الأنشودة الحادية عشرة١ وصل الشاعران إلى حاجز من الصخور يفصل…
أكمل القراءة » -
السيدة وقططها التي لا تحصى – هينا فاطمة خان
ترجمة : د.محمد عبدالحليم غنيم وبينما كانت ذرات الغبار تتراقص…
أكمل القراءة » -
سبعة كتب عن الحياة في اليابان قبل ظهور الهواتف المحمولة ومواقع التواصل والإنترنت
ترشيحات يوكيكو توميناجا لأعمال أدبية يابانية مترجمة تستحضر زمن الأنالوج…
أكمل القراءة » -
خبيرة التجميل – ليديا ميليت – ترجمة : د.محمد عبدالحليم غنيم
تتناول القصة حوارًا بين أخصائية إزالة الشعر وزبونة تتحدث عن…
أكمل القراءة »








