أدب عالمي
-
«عيد الميلاد الغريب» مع روث ريندل – جانيت ونترسون | ترجمة صالح الزروق
التقيت بروث ريندل عام 1986 وهي بعمر 56 عاما وأنا…
أكمل القراءة » -
إيف بونفوا .. ثلاث قصائد – ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال
أولا : صخرة كان يرغب و لكن دون أن يعي…
أكمل القراءة » -
-
الكوميديا الإلهية (النشيد الأول): الجحيم (الانشودة 10) دانتي
الأنشودة العاشرة١ سار الشاعران بين أسوار مدينة ديس وقبور المعذبين،…
أكمل القراءة » -
الكوميديا الإلهية (النشيد الأول): الجحيم (الأنشودة 9) – دانتي
الأنشودة التاسعة١ شحب لون دانتي عندما وجد فرجيليو قد تغيَّر…
أكمل القراءة » -
عاطفة غنام تجاه حبيبته قصيدة للشاعر الانكليزي كريستوفر مارلو
ترجمة : سالم الياس مدالو تعالي واسكني معي وكوني حبيبتيلنحقق…
أكمل القراءة » -
سرينيفاسا راو سامبانجي .. السنديانة الحمراء : هايكو
ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال ( 1 ) السنديانة الحمراء…
أكمل القراءة » -
قصائد مختارة من الشعر الزنوجيّ – ترجمة: ريم غنايم
إلى راقصة/ إسماعيل ريد عندما يموت العشّاق يتفتّحون عناقيدَ لذا ثمّة…
أكمل القراءة » -
سمعت ابني يقبل فتاة – يوكيكو توميناجا
ترجمة : د.محمد عبدالحليم غنيم (إن الحياة العاطفية لابني ليست…
أكمل القراءة » -
قصيدتان لسيلڤيا بلاث” سندريلا” و ” مهجورةٌ” – ترجمة : د. سارة حامد حوَّاس
سندريلا يميلُ الأميرُ على الفتاةِ ذات الحِذَاء القُرمُزيِّ ، عيناها…
أكمل القراءة »









