مجلة رقمية مستقلة تعنى بشؤون الفكر والثقافة والأدب والفنون - رئيس التحرير: د.ازهر سليمان

منتدى كتّاب المنار الثقافية الدولية
أدب عالمي

 نصيبي من الأزواج .. قصائد سينريو لليابانية ماساجو إيتو/ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال

7cb0e9b36f5745b6b0129bb3d22d730f

( كانت ماساجو شخصية شغوفة للغاية , و قصائدها زاخرة بشغفها بالرجال و بالحياة .. لقد اقتحمت غمار العشق , و كتبت عن ذلك بتجرد و نزاهة و بحرية مطلقة – نيكي باشتولد )

 ————————-

* تزوجت الشاعرة أولا من رجل أعمال اختفى لتراكم الديون عليه , و تزوجت للمرة الثانية من زوج أختها الكبرى المتوفاة , و كان الأخير يرفض استمرارها في الكتابة لغرض التفرغ للمنزل .

** القرقس : أبو فصادة الأصفر , كركزن , كركس : طائر مقيم أو مهاجر , ينتشر في جنوب أفريقيا و شمال آسيا و أوروبا .

– ماساجو إيتو ( 1906 – 2003 ) : هي ( ماساجو سوزوكي ) , شاعرة هايكو و سينريو شهيرة . تتلمذت على يد ( مانتارو كوبوتا ) و ( أنجو أتسوكي ) . انضمت إلى مجموعة ( شونتو – نور ليلة الربيع ) . منحت جائزة ( هايجينكيوكاي ) عن كتابها ( اليراعات المسائية 1976 ) و جائزة ( يوميوري الأدبية 46 ) عام 1995  عن كتابها ( النورس ذو الرأس الأسود ) و جائزة ( داكوتسوشو 33 ) عام 1998 عن كتابها ( ماغنوليا أرجوانية ) . يتسم شعرها بالعمق العاطفي و الصراحة الجريئة في طرح التجارب الحياتية . ترجمنا و نشرنا لها إضمامة هايكو .

– مترجمة عن الإنكليزية

زر الذهاب إلى الأعلى

اكتشاف المزيد من المنار الثقافية الدولية

اشترك الآن للاستمرار في القراءة والحصول على حق الوصول إلى الأرشيف الكامل.

متابعة القراءة