أدب عالمي
-
– قصيدة للشاعر الامريكي والنس ستيفن-ترجمة سالم الياس مدالو
يتحدث النص عن أهمية التفكير العميق لفهم جمال الطبيعة في…
أكمل القراءة » -
إضمامات من قصائد التانكا النسوية اليابانية من فترة هييان-ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال
شهد الأدب الياباني في فترة هييان (794-1185 م) تحولات كبيرة…
أكمل القراءة » -
سوناتا – 16 – قصيدة للشاعر الامريكي اموس برونسن الكوت-ترجمة سالم الياس مدالو
يتذكر الشاعر الكوت الحرب وآلامها، حيث يعبر عن الصراع وتجارب…
أكمل القراءة » -
هذه ليست قُرىً مفجوعة – أدا جعفري -ترجمة نزار سرطاوي
يتناول المحتوى حياة بعض الأشخاص الذين يرفضون الخضوع للجمود، ويعبرون…
أكمل القراءة » -
باقة نضرة من الهايكو النسوي الياباني- ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال
يتناول المحتوى ثلاث شاعرات يابانيات، لكل منهن أسلوب فريد في…
أكمل القراءة » -
حكاية نوبل كما رواها دينيس
تتناول المذكرة تجربة المترجم دينيس جونسون ديفيز مع الأديب المصري…
أكمل القراءة » -
من الأدب الكردي : فرهاد شاكلي -بنيامين يوحنا دانيال
تتضمن المحتويات الشعرية لفردهاد شاكلي مشاعر القلق والانتظار، مع تذكير…
أكمل القراءة » -
معرض فني فردي لأوكسانا جوكوفا (سكاي)
أوكسانا جوكوفا (سكاي) شاعرة وفنانة ولدت في أوكرانيا وتعيش في…
أكمل القراءة » -
لهب الحب – قصيدة للشاعر الامريكي جون كارتر براون-ترجمة سالم الياس مدالو
يتحدث النص عن مشاعر الحب والرغبة في الاقتراب من الحبيب،…
أكمل القراءة » -
العودة – زهرة نجاح -ترجمة نزار سرطاوي
تتناول النصوص ذكر مدينة تحمل ذكريات ثقافية وتاريخية، حيث يشعر…
أكمل القراءة »









