أدب عالمي
-
مختارات من شعر الحرب العالمي – ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال
1 – وينج تيك لوم : حملة النقالات …
أكمل القراءة » -
آثار الشمس الكاذبة – جاك لندن:ترجمة سارة طه علام
يتناول النص قصة سيتكا تشارلي الذي كان يشاهد صورًا على…
أكمل القراءة » -
نيجور الجبان – جاك لندن – ترجمة أمنية طلعت
تدور القصة حول نيجور، الذي يتبع قبيلته الهاربة من الروس…
أكمل القراءة » -
قصائد هايكو و تانكا من وحي الحرب-ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال
يتناول المحتوى مجموعة من الأشعار التي تعبر عن آثار الحرب…
أكمل القراءة » -
19 مارس عيد الأب-إليسا ماسيا- إيطاليا
يعبر النص عن أهمية الاسم ودوره في إضفاء الفرح والسعادة…
أكمل القراءة » -
صداقة: مع ابن شقيق فيتغنشتاين- توماس برنهارد-ترجمة سمير جريس
تتناول القصة علاقة صداقة عميقة بين الكاتب وباول، ابن شقيق…
أكمل القراءة » -
شينجو – إديث وارتون-ترجمة أسماء الطيفي
إديث وراتون مؤلفة أمريكية معروفة برواياتها عن المجتمع الراقي. تدور…
أكمل القراءة » -
الجانب الآخَر من السياج – إي إم فورستر-ترجمة سارة طه علام
يتحدث النص عن رحلة الشخص الذي يواجه إرهاقًا شديدًا أثناء…
أكمل القراءة » -
مختارات شعرية من أدب القنبلة الذرية:ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال
توغي سانكيتشي : أعيدوا لي أولا : (…
أكمل القراءة » -
من أدب الحرب :قصائد تانكا يابانية من وحي الحرب-ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال
( غالبا ما يرتبط شعر الواكا / التانكا الياباني تاريخيا…
أكمل القراءة »







