الشعر العمودي

ودعته✍️للشاعر / عبدالواحد عمران – ترجمة:مصطفى عبدالملك الصميدي -اليمن

1756079560862 artguru

ودعـته، كان خـوفـا بالـغـا سفـرُهْ

وكان خـوفـي أبا لم يغـنه حـذرُهْ

ودعــتُـه لــم أكـن أدري بـأن يـدا

جـريئة مـن أيادي الـمـاء تنتـظرُهْ

وأن مـوتا كـثـيفـا سـوف يحـمـله

إليّ نعشـا نمت من قسـوة شجرُه

ودعـتـه، كـان شــيء مـا يرافـقـه

شـيء غـريبٌ أشــاعـوا أنه قـدره

يا وجـهـهُ مستـقِـلاً ظـهـر راحـلـة

سريعةٍ والدروبُ السود تختصره:

وسـامةٌ ضحكةٌ خجـلى تصـوِّرُها

لأعيني موسـماً أغرى الردى ثمرُه

في مـقـلـتـيه نـهـار مـن سـعـادتِه

وفي ضلوعي مساء موحش قمره

مـا كنت أدرك مـا أســرار لهـفـتـه

إلى الـقـريّة حتى جـاءني خـبـره

الحزن ينحت روحي من جوانبها

وعارض من أسى يجتثني مطره

فـمـن يعـيـر فــؤادي أمّ حكـمَـتِـهِ

ومقلتيّ نبـيـا مـا انـطـفى بـصـره

عتبي على المـاء لم يرحم براءته

ولم يحـس قلـيلا وهـو يعتصـره

فــلـــو أبـا كـان صـــدتـه أبـوتُــه

عن الصغير الذي لم يحمه صغرُه

يا ماء يا حـاقدا كالناس تسـلبني

زندي الـذي كـنـت للأيـام أدخـره

كـسـرتـنـي، لـم تفكر قــدر ثانيـة

أني أب جـرحـه لا يـنـتـهـي أثره

1000086964 artguru

I bade him farewell, with o’erwhelming dread

My care as father proved in vain instead

I bade him, unaware a daring hand

Of the water’s own would await him and

A heavy death would carry him to me

A coffin whose planks grew from cruelty

I bade him; something shadowed him as mate

Something so strange; they said it was his fate

O traveler, speeding towards the gloom

Of dark roads that swiftly shorten your doom:

To my sight, your charm and shy smiling face—

A fruitful season lured by death’s embrace

In your eyes—a daylight of your delight

In my heart lies a lonesome, moonless night

Not until the announcer of death cried

Did I know your longing for countryside

Sorrow gouges every side of my soul

A rain-laden cloud of grief sweeps me whole

Who then will lend my heart his wisdom core

And my eyes Prophet Jacob’s sight once more?

I cast blame on you, O water, so meant;

No mercy shown but crushed the innocent

Had I as father shown fatherly care

To the young whose tender age did not spare

O water, hateful as mankind, you strip

The arm I ever kept for morrow’s grip

You shattered me, thought not for a brief breath

Of a father whose wound won’t heal till death

زر الذهاب إلى الأعلى

اكتشاف المزيد من المنار الثقافية الدولية

اشترك الآن للاستمرار في القراءة والحصول على حق الوصول إلى الأرشيف الكامل.

Continue reading