ساق حسن عبد الموجود الوحيدة ✍️ فاطمة ناعوت
اللاكتمال ، منطقة البين بين .
تلك هي المنطقة التي تستهويني الكتابة عنها ، وهي الملمح الجمالي الذي يستوقفني في أيّ عملٍ إبداعي اٌقرأه. مجموعة قصصية جديدة للقاص الصحافي حسن عبد الموجود ، عنوانها “ساق وحيدة” وصادرة عن دار ميريت للنشر والتوزيع. العنوان، العتبة الأولى بتعبير النقاد، واشٍ بالأرق والهمِّ الذي يستعمر الكاتب
الأرق الذي هو منطقة ” الوشك” لا التمام ، لا هي حالة الصحو التام ولا النوم المغرق أو بتعبير حسن عبد الموجود (الباب نصف المغلق)، الخيط بين الواضحيْن والذي تختلط فيها الرؤى بالرؤية، الأشباح بالموجودات، فإذا غادر الرائي تلك المساحة الضيقّة ، باغتته الحقيقة الأكثر مرارةً ، إما السقوط في النوم ليدخل غرفة الحُلم التي لا يقين فيها ولا وضوح ، أو يخرج إلى عالم الصحو الغارق في التشكيك حتى فيما نرى أو نلمس.
إنه الهمُّ الذي يحياه العلماء والمفكرين والشعراء ، لا يقين هناك ، النجوم التي تلمع في السماء ونقسمُ أنّا نراها لا وجود حقيقي لها إذ أن ما نراه محض صورة قديمة لها، تصلنا بعد عشرات السنوات الضوئية ، فالنجم قد غادر موقعه منذ أمدٍ ، بل ربما انفجر أو فني منذ سنوات مما نعدُ وهذا ما جعل القرآن لا يقسم بمواقع النجوم . حتى ما نلمسه بأصابعنا الآن محض وهم ، فالكوب الذي لمسته منذ دقيقة وتفكر الآن في لمسه مجددا لن يكون هو الكوب ذاته حيث أن موقعه الجغرافي قد اختلف نتيجة دوران الأرض بين اللمستين ،فنحن لا نلمس الكوب ذاته مرتين بتعبير المسيح ، وهذا ما يجعل حسن عبد الموجود يقول في قصة “كابوس” :
“هل أستقر لأشربَ من الزجاجةِ التي تستقرُّ على الأرض بجوار السرير وألمسها بيدي الآن، كسل ، أستطيعُ أن أغيّرَ كلَّ شيءٍ إذا نهضتُ وفتحتُ عينيّ وحدّقتُ في فراغِ الحجرة،إذن ليس كسلا إنما رغبةً في الاستمرار .”
أنه ينشد اليقين الغائب الذي لم يتمكن من القبض عليه لحظةً ، يلتمسه بالتأكيد على تفعيل الحواس التي درجنا في تصديقها كما علمتنا كتب العلوم صغارا ، اللمس ، الرؤية ، التذوق ،… يريد أن يثبت أنه يرى بالفعل الزجاجة التي (تستقر على الأرض) بل ويحدد إحداثيات وجودها باستعمال ظرف المكان و التنسيب إلى موجودٍ آخر علّه أكثر موجودية (جوار السرير) ،ثم يفّعل حاسة اللمس التي هي أداة موازية للرؤية وفي قوتها عند الأعمى (ألمسها بيدي) ثم يحدد البعد الرابع الأينشتيني ، الزمن ، الذي يقطع الشك باليقين (الآن).
إذن نسج القاص كلَّ مفردات الشرّك الذي ينصبه لعقله الواعي بانعدام اليقين ، علّه يبطل حجج هذا الوعي ويخدعه برصد مجموعةٍ من الأدلة الدامغة – ظاهريًّا- مستغلا كافّة الأسانيد الحواسيّة والعلمية والجغرافية والنسبية ( نسبة إلى نسبية أينشتين)، لكنه يفشل في لُعبته ، إذ يظلُّ شبح عدم الاكتمال وعدم الوضوح يطارده ، إذ بإمكاننا أن نخدع الآخرين باعتمار أقنعةٍ تخفي ملامحنا ، لكننا لا نهرب من عقولنا التي تفعّل الإدراك.
العنوان الدال للمجموعة القصصية تم اختياره بعناية بالرغم من أنه فتح مخروط رؤية النصوص على مصراعيها من الوهلة الأولى وكنت أميل لو اختار حسن عنوانا يوحي باليقين ليوقع القارئ في الفخ الذي نصبه له على نحوٍ كامل ، نعم ، الفخ الذي جعل الكاتب يكتب عن (اللايقين) بكل مفردات اليقين والتأكيد ، وهذا ما أعجبني للغاية ، حيث يمكن للمدرسة النقدية الإحصائية أن تحصي عدد المفردات ذات الدلالة التأكيدية في النصوص ولن أفاجأ بحجمها ، لأن الكاتب يتعمد أن يوحى للقارئ بهذا الالتباس الفنيّ الماكر .
المشي على ساقٍ واحدة ، حالة النقص لا العدم ، فلا هو السكون التام الذي يسمح برصد الهدف وتأمله ، ولا الركض نحو الغاية . الحياد الذي يفور بالتمرّد منتظرًا انفتاح فوهة البركان لتخرج الحمم ، لكن هذا الانفتاح لا يجيء على الإطلاق ، ويحيا الكاتب حالة الانتظار المشوب بالتوتر والموحي بالهدوء والسكينة تماما مثل ( الحذاء الوحيد الذي لا تتجه مقدمته لا إلى ناحية اليمين ولا إلى ناحية اليسار ) في قصتّه الأولى ” ساق وحيدة” حين يفاجأ المرء أن إحدى ساقيه قد اختفت إلى غير رجعة.
والمفارقة أنه لا يشعر بالغضب أو الألم فقط كان كل ما يشغله أن يتأكد أن هذا الإجراء التعسفيّ الذي وقع عليه من قِبَل مجهولٍ هو قّدّرٌ عام ، انطلاقا من فكرة المساواة في الظلم ، وحين يوقن أن زوجته وابنته وبائعة اللبن ومحصّل المترو كلهم يحملون ساقًا وحيدةً تستقر حاله ويهدأ ، والجميل هنا أن حسن عبد الموجود لم يشر مطلقا على غياب ساقٍ ، بل تكلّم عن وجود (ساق وحيدة) وفي هذا دلالات كثيرة منها أنه غير مهتم بالانتقاص لكنه يرصد عدم الاكتمال ، كأن نقول هذا كوبٌ غير ملآن بدلا من أن نقول هذا كوبٌ ناقص ، ومنها التلويح بدلالة (الوحدة) أو التوحد الذي يحياه الإنسان كلما زاد البشر وتناسلوا ، فنحن ننخرط في وحدتنا كلما التفَّ حولنا البشر، وكلما بوغتنا بتحديقات العيون حولنا كلما دخلت رءوس أرواحنا في شرنقة الذات .
في قصتّي “حُلم ناقص” و ” وسن” تأكيد على المعنى ذاته ، فالبطل يحيا حياةً استعاريةً داخل الحلم بعدما فشل في تحقيق آماله في الواقع ، يمارس كل الطقوس السادو-مازوكية نومًا ، يقتل الغريم مفتول العضلات ويستمتع بمذلته حين يساعده المقتول ذاته في دفن جثته ، بل يدعّى أنه غاضب حين يقول له (سرّك في بير يا بيه) فينهره لأن الوقت غير مناسب لاستعمال الألقاب بينما يكون متلذذا بساديةِ ممارسة الطبقيّة حتى مع جثة انتهى توًّا من تصفيتها ويشرع في دفنها.
ويمارس ساديته أيضا مع العملاق الذي دأب على السخرية من نحافته وضعفه ،ومع المرأة البدينة التي تتحرش به و بانهزامه ، وأيضا مع الفتاة الرقيقة التي يلقيها في المتاهة مستمتعا بضعفها وقوتّه. ثم يمارس مازوكيته حين تنجح الكلاب في إنقاذ المرأة منه قبل تمام القصاص وكذا حين تخونه زوجته وتنظّر لأسباب خيانتها.حال الانهزام الوجوديّ الذي نحياها حيال عالمٍ شديد القسوة والجمود ، بوسعنا معالجتها ذهنيًا لخلق نوع من المعادلة الموضوعية تتيح لنا البقاء والاستمرار ، داخل مخيالنا الخصب ، عالم المبدع وعدّته وسلاحه الأوحد .
نفتح الخيال وأوراقنا ونشرب إكسير مستر هايد فنستحيل مردةً موفوري القوة والقسوة ، نقيم مقاصل القصاص لنصفي معذبينا الذين يقمعون واقعنا الفعليّ ، ثم نصحو بعدما نبرأ من أوجاع أرواحنا ، بل ربما صافحنا من قتلناهم بالأمس في الحلم ، لا رياءً منا ،لكن لأننا لم نعد نكرههم بالفعل ،فقد عاقبناهم واقتصصنا من أخطائهم فعادوا أنقياءً طيبين جميلي الملامح.هزائمنا تجاه العالم وتجاه أنفسنا ، بوسعنا أن نداويها بقليل من الكذب البريء ومصالحة النفس ، فحين نصوّب رصاصةً على عدوٍ وتطيش لتصيب كلبٍ بائس لا حول له ولا قوّة ، لن نعترف بالفشل ، بل سنزعم فورًا أننا إنما قصدنا الكلب ، فقط لنمرّر رسالةً إلى خصمنا الغاشم الذي هو الهدف الأساس :”عليّ أن أعترفَ أنني وجهتُ يدي بالفعل إلى ذلك الكلب الهائل …وهكذا يحدث أن أتخلص منه وفي الوقت نفسه أوجه تحذيرًا شديدًا لجاري اللص .”من قصة “شجرة الويسكي” .
تلك المجموعة القصصية اللافتة للقاص حسن عبد الموجود والتي تضمّ خمس عشرة قصة ، تخفي أكثر مما تشي ، حيث يستخدم القاص تقنية التكثيف الشديد في الحكي والاقتصاد في السرد فتنفتح الدلالات ويغتني النص ،عبر لغةٍ تجمع بين البساطةِ والقوة . على إنني آخذ على الكاتب وضوح العناوين التي تكشف عن المتن و قد كان حريًّا به أن يستخدم تقنيته ذاتها التي انتهجها داخل النصوص في عدم الإفصاح و ابتسار المعنى فيجبر القارئ على خوض التجربة بوصفه المشارك الفعليّ في خلق القطعة . غير أن هذا الملمح السلبيّ الوحيد – من وجهة نظري – لا يشكك مطلقا في ثراء تلك المجموعة القصصية البديعة التي لم أتناول إلا ملمحا واحدًا فيها في حين أنها تزخر بالكثير.
شاعرة ومترجمة مصرية صدر لها: مجموعات شعرية: 1. نقرة إصبع – الهيئة المصرية العامة للكتاب -سلسلة كتابات جديدة- القاهرة 2002 2. على بعد سنتيمترٍ واحد من الأرض– دار كاف نون- القاهرة 2003 3. قطاع طولي في الذاكرة – الهيئة المصرية العامة للكتاب 2003 4. فوق كفِّ امرأة – ط1عن وزارة الثقافة اليمنية. 2004 ط2 عن الهيئة المصرية العامة للكتاب 2004 5. هيكلُ الزهر– دار “النهضة العربية” بيروت 2007 قارورة صمغ – دار “ميريت للنشر والتوزيع- القاهرة 2008 A Bottle of Glue (won the first prize in Hong Kong poetry competition and published in English & Chinese) – بالصينية والإنجليزية- دار “ندوة بريس” –هونج كونج 2007 6. اسمي ليس صعبًا– دار “الدار” للنشر والتوزيع – القاهرة 2009 7. صانعُ الفرح– دار “ميريت للنشر والتوزيع- القاهرة 2012 8. الأوغاد لا يسمعون الموسيقى– دار “العين” للنشر والتوزيع- القاهرة 2016 9. شرفتي محطّ العصافير- دار “روافد” للنشر والتوزيع- القاهرة 2018 ترجمــات: 10. مشجوجٌ بفأس. أنطولوجيا شعرية مترجمة إلى العربية. سلسلة “آفاق عالمية- هيئة قصور الثقافة – القاهرة 2004 11. المشي بالمقلوب. مجموعة قصصية مترجمة عن الإنجليزية – صنعاء – وزارة الثقافة اليمنية 2004 12. جيوب مُثقلة بالحجارة. كتابٌ عن فرجينيا وولف وترجمة لأحد أعمالها: رواية لم تكتب بعد. تصدير د. ماهر شفيق فريد. ط1 المشروع القومي للترجمة بالمجلس الأعلى للثقافة. 2004- ط2 المركز القومي للترجمة 2009- ط3 مكتبة الأسرة – القاهرة 2009 13. قتل الأرانب. مجموعة قصصية للبريطاني جون ريفينسكروفت. دار شرقيات- القاهرة 2005 14. أثرٌ على الحائط. مجموعة قصصية للبريطانية فرجينيا وولف. المركز القومي للترجمة-القاهرة 2009 15. نصفُ شمسٍ صفراء. رواية للنيجيرية تشيمامندا نجوزي آديتشي– الهيئة المصرية العامة للكتاب- القاهرة 2009 16. أبناء الشمس الخامسة. أنطولوجيا شعرية أمريكية أوروبية مترجمة للعربية. آفاق عالمية-الهيئة العامة لقصور الثقافة –القاهرة 2009 17. الوصمة البشرية. رواية للأمريكي فيليب روث. ترجمة-للعربية. الهيئة المصرية العامة للكتاب. القاهرة 2012 18. لماذا نحب؟ طبيعة الحب وكيمياؤه. كتاب للأمريكية هيلين فيشر. ترجمة-للعربية. المركز القومي للترجمة- القاهرة 2015 كتب نقدية: 19. الكتابة بالطباشير. كتاب نقدي ثقافي. تقديم محمود أمين العالم. دار شرقيات- القاهرة – 2005 20. الرسم بالطباشير. صور قلمية. دار التلاقي- القاهرة 2009 21. المُغنّي والحكّاء. مقاربات نقدية. كتاب اليوم-مؤسسة أخبار اليوم- القاهرة 2009 22. الملائكةُ تهبط في سيدني. مقالات. رابطة إحياء التراث العربي- سيدني 2014 23. حذار أن تصادق شربل بعيني. مقالات أدبية – سيدني 2015 24. تدوينات عصرية – مقالات سياسية – الهيئة المصرية العامة للكتاب ٢٠١٥ 25. حوار مع صديقي المتطرّف.كتاب فكري – القاهرة ٢٠١٧ 26. إنهم يصنعون الحياة (بناء الإنسان في الإمارات)– دار “روافد” للنشر والتوزيع- القاهرة 2018 قيد الإعداد: رجلٌ من الشعبMan of the People- novel by Chinua Achebe رواية للروائي النيجيري تشينوا آتشيبي– ترجمة- المركز القومي للترجمة- مصر.






