أدب عالمي

قصيدة لروما للشاعرة اليونانية ميلينو – ترجمة سالم الياس مدالو

تمثال لامرأة ذات شعر مجعد ومربوط إلى الوراء، مع ملامح وجه ناعمة تعبر عن القوة والجمال.

تحية لك

روما

يا ابنة اريس

يا ذات التاج الذهبي

الحاكمة والمقاتلة الحربية

تسكنين اوليمبوس

ذاك المقدس

على الارض

والذي لا يمكن

المساس به ابدا   

ويا اكبرنا سنا

وحدك  

انت قد منحت القدر

والمجد النبيل

لامبراطوريتك

التي لا تهزم

كي تقودي بما تملكينه

من سلطات وتحت

حكم نيرك القوي

صدر  الارض  

والامواج الرمادية تنحني

وذلك من اجل ان تقودي  

 جميع المدن بثبات

وحينما يتمدد الوقت

ويتوسع فكل شيء

يضعف ويتغير

والحياة من شيء

الى اخر تتغير

وفقط  امبراطوريتك

العادلة ابدا ابدا لا تتغير

وانت لقد انجبت

اشد واقوى الرجال

عظماء ومحاربين

والذين ربيتهم 

مثل محاصيل

حقل ديمتري

وانهم حقا لرجال   

اشداء شجعان.

زر الذهاب إلى الأعلى

اكتشاف المزيد من المنار الثقافية الدولية

اشترك الآن للاستمرار في القراءة والحصول على حق الوصول إلى الأرشيف الكامل.

Continue reading