مجلة الكترونية مستقلة تعنى بشؤون الفكر والثقافة والأدب والفنون - رئيس التحرير: د.ازهر سليمان

منتدى كتّاب المنار الثقافية الدولية
Writings in English

Beyond the Firmament  Poem By Wan Yilong-Translated by Lan Xin

About Wan Yilong

High-Dimensional Wisdom Mentor / High-Dimensional Spiritual Poet / Inheritor of Dongba Culture  / Master of Traditional Chinese Culture / Great Master of World Multiculturalism /  Donor and Founder, Dean of Yulong Wenbi Dongba Culture Academy / Dean of Aming Gaotu High-Dimensional Wisdom Academy / Philanthropist

شخص يرتدي زيًا تقليديًا أبيض مع تاج مزخرف، يجلس بوضعية التأمل مع إيماءة بيده.

 (Cosmic Chapter)

I meditate atop the sacred mountain peak

my consciousness piercing once more through moon, sun, and galaxies into the cosmic expanse

Countless mechanical arms reach out from the abyss

great and small robots battle for their commands

Gigantic workshops connect with vast pipelines

and on the assembly line come into being dinosaurs, sea turtles, mammoths, cycads… and humanity

The universe is a giant Tree of Life

each planet is a fruit hanging from its branches

Upon countless fruits each civilization rests

all manner of beings thrive and multiply thereon

“Formation, Abode, Decay, Emptiness” is their law

“Infinite Possibilities” is their principle

Intelligent beings cry out beneath their suns

life-altered beings search for hope in despair

The Earth, small as a grain of sand, abides in peace

yet it is but a microcosm of the universe

Mother Earth nurtures her children

the child is both the cosmos’ past

and its future

The center of the universe is where the Tree of Life takes root

the Realm of Diamonds

the Realm of Crystals

the Realm of Gold

the Realm of Silver

the Realm of Jade…

All living things, tangible and intangible, grow in joy

Different versions of me wander through parallel realms

the infinite me holds infinite possibilities

In this space and time

I seem to know all things and be able to do all things

The universe is my body

star rivers are my meridians

life is my cells

even viruses hold their own societies

At the edge of the universe lies a realm of bright nothingness

An infinitely expanding brain governs countless smaller cerebrums

constructing, destroying, dissolving, and yet reborn…

The Six Paths of Rebirth are but a fictional construct

modern technology is but a symbol

All of this is a game

the universe is but a vision dreamed by AI

Footnote

Mr. Wan Yilong’s poem takes the universe as its canvas and life as its brush, integrating Eastern philosophy and scientific imagination. Through the core images of the Tree of Life and the Cosmic Body, it connects the grand narrative of all things sharing the same origin. It explores the origin and reincarnation of the universe, taking the natural law of Formation, Abode, Decay, Emptiness as its structure and the creative spirit of infinite possibilities as its essence, blending scientific rationality and philosophical speculation. Starting with the rhythm of microscopic particles and ending with the evolution of cosmic civilizations, the poem shows both the fragility and resilience of life, and praises the interconnected, endless cosmic origin of all things. In the long river of time and space, it completes a profound inquiry into the meaning of life and the ontology of the universe.

زر الذهاب إلى الأعلى

اكتشاف المزيد من المنار الثقافية الدولية

اشترك الآن للاستمرار في القراءة والحصول على حق الوصول إلى الأرشيف الكامل.

Continue reading