مجلة الكترونية مستقلة تعنى بشؤون الفكر والثقافة والأدب والفنون - رئيس التحرير: د.ازهر سليمان

منتدى كتّاب المنار الثقافية الدولية
أدب عالمي

البرقوق :قصائد هايكو مترجمة – ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

 

Untitled 1


 
 
( في العام الماضي، بحثت في الجبال عن أزهار البرقوق،
متفاخرا بصحتي.. لقد فقدت الفروع الجنوبية لأشجار البرقوق نصف أزهارها – تشين شيان
تشانغ)

مارسيلين دالير بومونت / بلجيكا
 
بيع المنزل في الربيع المنصرم
ثمة رجل آخر يجلس تحت شجرة البرقوق
الخاصة بي
ديانا تينيفا / بلغاريا
 
ربيع بارد
زهرة شجرة البرقوق
ما برحت حية على نحو مريب
إيفان بارنيك / كرواتيا
 
تتساقط بتلات البرقوق
فوق القراص*
– بإحتراس كبير –
دجوردجا فوكيليتش روزيتش / كرواتيا
 
بستان البرقوق هذا
قد غطاه الثلج
ثمة الكثير من الزرقة في ضوء القمر
مايا  ليوبيتوفا /
بلغاريا
 
الاحد، وقت الأصيل –
تدبق المزرار
بمربى البرقوق
فروتوس سوريانو / اسبانيا
 
أشجار البرقوق الجرداء
تشاهد فيها
كل أعشاش الطيور
أندريه شتيركوفسكي / روسيا
 
أنغام مطر الربيع
البرقوق الأصفر في الشباك
جلسة شرب الشاي
إدوارد تارا / رومانيا
 
البرقوق البري –
تحمل النملة بتلة خفيفة
بواسطة بتلة أخرى
فلورين سي سيوبيكا / رومانيا
 
إتفاقية وقف إطلاق النار –
تخفي الأوراق الجديدة
ندوب شجرة البرقوق
جون بريجيرت / كندا
 
أشجار البرقوق المزهرة
محو ذاكرة الشتاء
نقيق الضفدق
إنجين جوليز / تركيا
 
الشامة التي نمت
معي –
أزهار البرقوق
 اللوحة: الفنانة السويدية إيوا هيلزن

زر الذهاب إلى الأعلى

اكتشاف المزيد من المنار الثقافية الدولية

اشترك الآن للاستمرار في القراءة والحصول على حق الوصول إلى الأرشيف الكامل.

Continue reading