مجلة الكترونية مستقلة تعنى بشؤون الفكر والثقافة والأدب والفنون - رئيس التحرير: د.ازهر سليمان

منتدى كتّاب المنار الثقافية الدولية
Writings in English

A Name Borrowed from Winter- Dr. Lim Hayoung

صورة شخصية لرجل يرتدي بدلة معرباً عن تعبير جاد.

All night long, the spring rain leans

against the windowpane in a hushed voice,

erasing the names of flowers only to write them again.

At early dawn,

at the end of a rain-soaked alley,

the wind, still unable to abandon

winter’s sentence, lets out a long, cool breath.

Those just in bloom

—before they can even ask why they have blossomed—

tremble, scatter,

and release their colors into the air,

becoming for a fleeting moment

a sentence of light,

then fading away.

Spring, as always,

arrives with doubt before arrival itself,

gently pressing the shoulders of the fragile,

measuring the weight of being alive.

The instant a single petal

turns over in the cold wind,

I come to understand:

the seasons are an ancient sentence,

completed by pushing one another away.

And so, this trembling now, too,

may be nothing more than a slender stroke of ink—

spring, borrowing winter for a moment

to inscribe its name more deeply.

زر الذهاب إلى الأعلى

اكتشاف المزيد من المنار الثقافية الدولية

اشترك الآن للاستمرار في القراءة والحصول على حق الوصول إلى الأرشيف الكامل.

Continue reading